Erreur. problème dans l'exécution de la requête : INSERT INTO _logbots (IP, useragent, action) VALUES ('207.241.229.149', 'Mozilla/5.0 (compatible; archive.org_bot +http://www.archive.org/details/archive.org_bot)', 'lectureFiche')
Erreur. MySQL proteste : Duplicata du champ 'Mozilla/5.0 (compatible; archive.org_bot +http://www.archive.org' pour la clef 'agentAction'
AFEHC : transcripciones : Mortual de don Gonzalo Suares de Peralta : Mortual de don Gonzalo Suares de Peralta

Ficha n° 1950

Creada: 23 junio 2008
Editada: 23 junio 2008
Modificada: 25 junio 2008

Estadísticas de visitas

Total de visitas hoy : 0
Total de visitas : 790 (aprox.)

Autor de la ficha:

Paul LOKKEN

Publicado en:

ISSN 1954-3891

Mortual de don Gonzalo Suares de Peralta

Inventario de un trapiche ubicada en el valle de Petapa, más tarde el ingenio perteneciente a Esteban de Zavaleta y a sus herederos, los Arrivillaga
Palabras claves :
esclavitud
Autor:
Gaspar de Gallegos
Ubicación:
AGCA
Fecha:
1625
Paginas:
9ff
Texto íntegral:

1alonso alvares de vega alcalde ordinario por su magestad en esta ciudad de guatemala y su jurisdicion hago sauer a gaspar de gallegos escriuano rreal que usa el offi.o de joan palomino el escriuano publico que ante mi fue leida una peticion de Diego suares vecino de esta d[ic]ha ciudad aluaçea de Don gonzalo suares de peralta difunto [vecino] que fue della por la qual me hico rrelacion que el dho Don gonzalo de peralta le auia dexado por su aluaçea y que aceptandolo como Lo aceptaua convenia se hiçiese yynventario de sus vienes asi de los que estauan en esta ciudad como De los que estauan fuera de ella para que hecho se cumpliese con La uoluntad del testador y me pidio y suplico se hiçiese El dho ynuentario cometiendo El de fuera de esta çiudad a la persona que fuese seruido e pidio Just.a * y por mi visto Lo susodho mande dar y di el presente por el qual doy comision al dho gaspar de gallegos para que luego que Le sea entregado vaya al trapiche y estanzia que quedaron por ffin y muerte de el dho don gonzalo suares de peralta y a las demas partes de esta jurisdizion que sea necesario y ___ ___ ___ el dho albaçea o de quien para ello tuviere su poder haga ynuentario de todo Los vienes e rraiçes y muevles que quedaron por fin y muerte de el dho don gonzalo suares de peralta y [hecho] Los entregara al dho aluacea o a quien como dho el su poder ouiere y Los autos originales que en rraçon dello pasaren Los traera ante mi para que se pongan con los demas y le señalo de salario por cada un dia a ellos que en ___ ___ ___ y da esta ___ vuelta dos ps.o de oro de minas con mas Los derechos de escriptura que uno y otro a de cobrar de los vienes de el dho don gonçalo suares de peralta vendiendo dellos Los neçesarios para hacerse pago de los dhos salarios y derechos que para ___ y lleuar vara de la rreal Just.a e conpeler a los que tuvieren vienes de el dho don gonzalo de peralta a que los declaren y exsiuan y hacer sobretodo las ynformaziones y diligençias al casso convinientes Le doy la comision que de [derecho] en tal casso se rrequiere ffecho en la ciudad de guatemala en veinte y tres de septienvre de mill y seiscientos e veinte y cinco años alonso alvares De vega por su mandado alonso rrodrigues escriuano pu.co——-
[margen: Poder] En la ziudad de guatem.l En veinte y tres de septienvre de mill y seiscientos e veinte y cinco años ante mi el escriuano y [testigos] aqui contenidos parese presente diego Xuares vecino de esta ciudad alvacea de don gonzalo suares de peralta a quien doy fee que conozco y otorgo que da su poder cunplido qual de derecho se rrequiere a pedro mayor rresidente en el valle de petapa y vezino de esta çiudad especialmente para que en su nonbre e rrepresentando su propia persona asista al [inventario] contenido en esta comision y rresciua todos Los vienes que se ynventariazen y De rresçiuo e carta de pago ___ dho ynuentario q valgan como ___ diese e otorgase Haçiendo en rraçon De ello todos Los pedimientos y dilig.as que conuengan de se haçer hasta que se acaue el dho ynventario que el poder que para Ello se rrequiere se le dio E otorgo con sus ynsidençias y dependencias anexidades e conexidades e a la firmeza obligo su persona e vienes e lo Receuo en forma de derecho e lo otorgo e firmo siendo [testigos] diego de luna y Joan fran.co de figueroa y antonio rrodrigues vecinos de esta ciudad diego xuares ante mi al.o rrs.o escriuano pu.co——-
En la ciudad de san.to de guatemala en veinte y tres de sep.e de mill y seiscientos y veinte y çinco[años] se me entrego esta comision gaspar de gallegos——-
[margen: auto] En el pu.o de petapa En v.te y nueue dias del mes de sep.te de mill y seiscientos v.te y cinco años yo gaspar de gallegos escriuano de su magestad yo gaspar de gallegos escriu.o de su mag.d Jues de comision para hacer el ynventario de los vienes de don g.o de peralta digo que por quanto a mi se me a dado notiçia que de la dha hacienda faltan algunos vienes y para haçer diligencia y que aya persona que lo uea Requirio a diego de arriaça rregidor de la ciudad de guatemala vaya conmigo al dho efeto por me haçer buena obra y dixo que sigara en cuyo cunplimiento fuimos anvos E para que conste Lo ffirme gaspar de gallegos——-
[margen: ynvent.o] En el trapiche y hacienda que quedo por fin y muerte de don gonçalo de peralta que es en el ualle de petapa en veinte y nueue dias del mes de septienvre de mill y seiscientos e veinte y cinco años yo gaspar de gallegos escriuano de su magestad y jues honorado para hacer el ynventario de los vienes de el dho difunto en cunplimiento de la comision a mi dada llegue a este dho trapiche a donde halle a pedro mayor teniente de alguacil mayor de la ciudad de guatemala que tiene a cargo esta dha hacienda y trapiche el qual auiendo el poder que le dio diego xuares alvacea de el dho difunto dixo que lo açepta y usando del y Los vienes que en el auia en la forma sig.te——-
Primeramente se ynventtariaron Estas haciendas con las cauallerias de tierra y sitio de estançia conforme a los titulos que tuviere y Las casas de texa y paxa que en ella y con las de los negros——-
~Dos calderas de cobre con dos ffondos vaçiados asentadas en que se cuesen las meles
~tres tachas de cobre hordinarias sanas
~Dos espumaderas de cobre
~Dos ponvas de cobre una pequena y otra mayor
~una cuchara pequeña quevrada de çincho de cobre
~otra cuchara que llaman Remellon pequeño
~unos palotes y moliendo con verdugos de hierro
~dos carretas armadas
~Cinco yugos de madera
~tres parexos de xerga viejos con sus alvardones
~cinco sillas de espaldar viejas
~un escaño de madera viejo
~una mesa de cadena grande traida
~otra mesa mediana de cadena
~tres suertes de caña que estan ya maduras
~yten mas otras siete suertes de caña La una para moler
~dies y siete panes de azucar en formas sin echar varro
~Un çepo de madera
~yten una poca de cal que puede haver ochenta fanegas
~un hierro de la haçienda para herrar
~una caldera que llaman rresfriadera de cobre con suaza
~un cantaro de cobre
~una canpana pequeña
~yten se ynuentario a matias negro maestro de azucar que sera de quarenta años
~Joana negra su muger de la misma hedad
~yten a mateo congo que llaman El capitan que sera de quarenta años
~yten christina [o agustina] conga su muger de la misma hedad
~yten vartolome hijo de los susodichos de hedad de diez [años]
~veatriz negrita hija de los susodhos de ocho[años]
~Lucas negrito hijo de los susodhos de tres[años]
~yten dixeron que en guat.a Estaua Justine [Faustine?] negrito hijo de los susodhos de diez y seis a diez y ocho[años] y que el senor obispo cuyo hera mando que siruiendo quatro[años] que dase livre y a seruido los tres y asi se pone por claridad
~sevastian angola que sera de treinta y cinco[años]
~yten Luçia angola su mug.r de la misma hedad
~miguel negro carpintero de quarenta años
~anton grande angola que su mug.r margarita esta en guatemala en poder de la viuda de el dho don g.o con tres hijos que tiene La dicha viuda llamados Julian panocha mariquita
~Lorenço angola que sera de hedad de treinta[años]
~maria angola la muger de el susodho de treinta años
~sevastian congo negro viejo de sesenta años
~joan carranza congo de treinta y ocho[años] y su muger ana angola esta en guat.a en poder de la dicha viuda
~yten el dho pedro mayor dixo que avra diez dias que falta de esta haçienda anton chiquito angola que sera de hedad de treinta y seis[años] y con esta declaracion se ynuent.o
~yten el dho capitan dixo que avra quatro meses que se huyo un negro llamado francisco que tendra veinte y dos[años] y se pone por vienes de esta hacienda
~yten el dho pedro mayor dixo que ay çinco bueyes y vn toro y dos vacas con vna rria
yten siete vurras con vna siega …
yten se ynuentario El rretavlo que esta en la ermita que es de nuestra senora del rrosario con dos puertas …
~y con esto dixeron no haver en esta haçienda mas vienes que ynuentariar y el dho pedro mayor juro por dios nuestro senor por la señal de la cruz en forma de dr.o so cargo del qual declaro que no saue demas vienes tocantes a la hacienda pero que si a su noticia llegare ___ Los manifestara para que se ynventarien y dixo que se haçia cargo de los ynuentariados con declaracion que los esclauos mulas y bueyes se entienda que si faltare algo o se huyere que no sea ___ e con esto lo ffirmo siendo presentes por ts. diego arriaza rregidor de la ciudad de guatem.a y vernaue ozauo espanol y juan alonso pardo …
En el pueblo de petapa en treinta dias del mes de sep.ti de el dho año yo el dho juez de comision rresciui juramento e lo hico por dios nuestro senor e por la senal de la cruz matias de rroxas negro maestro de azucar de el trapiche de don gonzalo de peralta so cargo de el qual prometio de dezir uerdad y preguntado diga y declare so cargo de el dho juramento que vienes saue demas de los ynuentariados y que personas los tienen y quien los ynvio a guardar que con distincio lo diga * El qual dixo que saue que un dia antes o despues que llego pedro mayor al dho trapiche para administrarlo llego el padre antonio xuares presuitero y dixo a este declarante que su s.a dona veatriz muger de el dho don gonzalo su amo mandaua que vna caldera de cobre de lienços i lauada con su fondo nueuo la llevase a casa de luis çapata que esta en este valle y lo hiço assi ynviandola con unos yndios y se le entrego * y ansimismo le dixo el dho antonio xuares que entregase a pedro mayor la rresfriadera de cobre y otras pieças y asi lo hizo este Declarante y entrego al susodho la dicha rresfriadera * y un perol mediano tres rremellones = una rrepartidera una olla de cobre y una tacha vaçiada nueue por estrenar todo de cobre demas de lo qual dixo este declarante que el domingo siguiente despues de muerto el dho don gonzalo de peralta vino de guatemala un negro esclauo de diego xuares llamado joan angola y lleuo de el dho trapiche y le entrego al dho pedro mayor catorce vestias mulares hembras machos y mulas que dixo se las auia ynviado be comayagua don jo.o giron y las lleuo a guatemala
~y despues de muerto el dho Su amo vido que el dho pedro mayor i la dha dona veatris en diferentes veces honçe votixas llenas de melado y entrego a don Reymundo otras dos que son trece y que no saue de otros vienes so cargo de el dho juramento pero que si a su notiçia llegare de otros Lo declarara y no firmo por no sauer ffirmo lo un testigo siendo ts. diego de arriaza rregidor de la ciudad de guat.a y tomas de aluarado y salaçar y p.o de morales españoles por t.o tomas de alvarado y salaçar ante mi gaspar de gallegos escriuano de su magestad …
Y con esto se acauo el dho ynventario y mande a agustino de herrera criollo que tiene a cargo el rrecoger vestias de ganado que para mañana muy de mañana tenga en el corral rrecoxido todo de ganado que oviere y de todo lo ynventariado se hizo cargo el dho pedro mayor e lo firmo siendo ts. diego de arriaca rregidor de la ciudad de guatemala y pedro de morales teniente de alguacil mayor dellas pedro mayor ante mi gaspar de gallegos escriu.o de su magestad En el trapiche que ffue del dicho don goncalo en primero dia del mes de otubre de el dho año yo el dicho juez vine a este dho trapiche y aunque estuve mas de tres oras no se pudieron rrecoxer las vestias y ganado por las muchas aguas y asi rrequeri al dho pedro mayor que tenga quenta de lo que mas ffuere para della y que de todo lo que fuere venefiçiando tenga quenta y rracon para della con pago y re ___ de ninguna persona cosa ninguna sin lizencia de las ___ so pena que lo pagara y dixo que lo cunplira ts. diego de arriaça pedro de morales y otras personas gaspar de gallegos scriu.o de su mag.d
este traslado hize sacar y saco del original que queda en mi poder a que me rrefiero del dho pedimiento y mandamiento e va çierto y verdadero ff en la ciudad de guatemala en ocho de abrill de mill y seis.o y veinte e siete años ts. geronimo de figueroa y Juan fr.co vs.o desta ziudad Por ende hize mi signo [firmas]

Fuentes :

AGCA, A1.43, leg.5925, exp.51614