Erreur. problème dans l'exécution de la requête : INSERT INTO _logbots (IP, useragent, action) VALUES ('207.241.229.214', 'Mozilla/5.0 (compatible; archive.org_bot +http://www.archive.org/details/archive.org_bot)', 'lectureFiche')
Erreur. MySQL proteste : Duplicata du champ 'Mozilla/5.0 (compatible; archive.org_bot +http://www.archive.org' pour la clef 'agentAction'
AFEHC : transcripciones : Carta personal de José Antonio Araujo (oficial real de Omoa) a Vicente José de la Rosa (Oficial 2º de la Aduana) De la Rosa (03/03/1790) : Carta personal de José Antonio Araujo (oficial real de Omoa) a Vicente José de la Rosa (Oficial 2º de la Aduana) De la Rosa (03/03/1790)

Ficha n° 1025

Creada: 01 septiembre 2004
Editada: 01 septiembre 2004
Modificada: 01 septiembre 2004

Estadísticas de visitas

Total de visitas hoy : 0
Total de visitas : 150 (aprox.)

Autor de la ficha:

Rodolfo HERNANDEZ MENDEZ

Carta personal de José Antonio Araujo (oficial real de Omoa) a Vicente José de la Rosa (Oficial 2º de la Aduana) De la Rosa (03/03/1790)

Araujo, José Antonio
Autor:
Araujo, José Antonio
Ubicación:
Archivo General de Centroamerica, (AGCA), A1.43, Honduras (4), Leg. 97, Exp. 1132, folio 25-26
Fecha:
3 de marzo de 1790
Texto íntegral:

1“Señor Don Vicente José de la Rosa.”

2“Mi más estimado amigo. El día de ayer se me cubrió, por don Juan Bautista Marticorena, la libranza y de su importe hice la distribución según me previene vm., a excepción de la partida de Peynado, que no se cubrió por entero, respecto que fue preciso separar dinero para las demás encomiendas y fletes de los Barriles, cuya cuenta general remitiré en primera ocasión.
Amigo: El Marqués ha llenado esto de Salmón, por cuyo motivo no hay forma de vender una libra, y como los Patricios no saben comerlo, más se demora la venta, pero voy hacer todo el esfuerzo a fin de ver si en esta cuaresma salgo de él y antes que se corrompa, pues no ignora vm. lo malo de este temperamento para cosas corruptibles, no omitiendo el decir a vm. no haga en lo sucesivo remisión alguna de estos efectos, por el poco aguante que tienen y el ningún expendio; pues estas gentes sólo le cuadra regalado. Yo daré providencia de su salida, y su producto (si a vm. le parece) lo iré entregando en casa de Peynado por cuenta de vm.
Acompaño los recibos de las partidas de dinero que he cubierto.
He hecho todo el esfuerzo para que fueran los Libros, pero el impresor no los ha podido acabar, por el mucho que hacer que tiene, y dice que pasado mañana me los entregará de los que proporcionaré su pronto despacho, con las baquetas, ingredientes para hacer la tinta y los Puros, porque el correo no hay forma que pueda llevar nada; y así pienso hacer un terciecito de todo y remitirlo con una carta de envío a don Cornelio Solís, para que le dé su pronta dirección a poder vm.
La tinta en pan no se ha podido conseguir, pues sólo hay de la Inglesa, pero como vm. no la quiere, y estar muy cara, no la remito; y así tenga vm. paciencia que [folio 26] cuanto antes despacharé los ingredientes con la receta para hacerla.
Estimaré a vm. no eche en olvido mi encargo de los dos cajones de puros habaneros, pues me precisa por ellos el sujeto, y siempre que halle vm. coyuntura de emplear con comodidad en este efecto, y el de polvo, no deje de hacerlo porque puede vm. adelantar aquí algo por ser efecto de consumo.
Amigo, he sabido reservadamente que el Sr. Presidente trae veinte y tantas cédulas en blanco, y que va a promover todas las Alcaldías mayores y algunos empleos, bien que no aseguro su certeza pero me parece no será malo haga vm. su presentación en tiempo oportuno de alguna pretensión dejando al arbitrio de S. Sa. el destino, pues se inclina a colocar todos los que tengan mérito, lo que participo para su gobierno.
Don Pedro Martínez, Guardamayor de Alcabalas, me ha suplicado diga a vm. que no sirviéndole de molestia, le haga el favor de solicitar en esa Plaza a un Gallego cojo, llamado don José Rancaño, que dicen reside ahí, y que a su nombre se sirva vm. cobrarle doce pesos qu le suplió en reales, en esta capital, para el entierro de una prima de dicho Rancaño, cuando éste estaba aquí, y de lo que resulte estimaré a su favor se sirva darme aviso a vuelta de correo.
Vm. no me tenga ocioso, y en este supuesto mande cuanto guste a este su fino amigo, que con verdadera voluntad desea complacerle, con la que ruego a la Divina Majestad conserve la vida de vm. muchos y felices años. Nueva Guatemala, 3 de Marzo de 1790.
B. L. M. de Vm.
su verdadero y affmo. amigo de corazón
José Antonio Araujo.
P. D.
Van tres pesos de puros, que son los que se han podido
acabar y en primera ocasión irán los otros tres restantes.”